新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

盘古氏告《变形金刚4》合作方“合同欺诈”

作者: 安阳翻译公司 发布时间:2017-05-16 14:26:52  点击率:

  《变形金刚4》上映在即,其合作方却遭遇合约纠纷。日前《变4》中国战略合作伙伴北京盘古氏公司在京召开发布会表示,与《变4》的多项合作权益未能落实,电影合作方恶意欺诈,并致函国家广电总局要求暂缓和停止《变4》在内地的上映,引起诸多影迷关注。

  

Developer demands edits to new<EM> Transformers</EM> film

 

  请看外电的报道:

  Pangu said it is suing its Chinese partners for contract fraud and demanding that Paramount delete scenes from the movie that feature images of its logo and properties. It said it has also asked the Chinese government's film regulator to suspend or stop screenings of the movie, which is due to open in Chinese cinemas on Friday.

  盘古氏称它将以合同欺诈的罪名起诉《变4》的中国合作方,并要求派拉蒙电影公司删除电影中和盘古大观的标志和建筑有关的画面。盘古氏表示,它已经向国家广电总局要求暂缓和停止《变4》在内地的上映。该电影原定本周五在中国影院上映。

  盘古氏公司表示,《变4》中国合作方冒名签署合约,构成contract fraud(合同欺诈)。盘古氏公司就是北京著名建筑Pangu Plaza(盘古大观)的所有者。

  盘古氏代表表示,《变4》中国合作方never delivered on pledges to hold the movie premiere at Pangu's hotel(始终没兑现在盘古酒店举办电影首映礼的承诺),盘古大观主体建筑也没有如约出现在trailers(预告片)和movie posters(电影海报)中。

  (中国日报网英语点津 陈丹妮)

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 安阳翻译机构 专业安阳翻译公司 安阳翻译公司  
技术支持:安阳翻译公司  网站地图